Русский язык принадлежит к наиболее распространенным языкам мира. По числу говорящих на нем он занимает пятое место в мире (после китайского, хинди вместе с близким ему урду, английского и испанского языков). В той или иной степени им владеют около полумиллиарда человек, его изучают не менее чем в 140 странах мира. Основная масса говорящих на русском языке проживает в России и в других государствах бывшего СССР.
На примере русского языка в порядке постановки вопроса исследованы его свойства за пределами своей родины (Алексеев, 1971, опубл. 1984), такие признаки языка широкого международного употребления, как глобальность распространения, сознательность принятия и специфика общественных функций (Костомаров, 1972; Костомаров и др., 1990; Бердичевский, 2000, и др.).
Под глобальностью распространения международного языка понимается не абсолютное число владеющих им, а его распространение за пределами исконной территории. В сравнении с другими языками, входящими в систему международных языков, русский язык изначально находился на достаточно скромном месте, несмотря на большое количество говорящих на нем. Вплоть до XX в. он даже в ареальных масштабах (исключая славянский мир) не соперничал с другими международными языками.
Следующий признак международного языка - сознательность принятия - обусловлена факторами экономического, социального и культурного характера. Взаимодействие объективных и субъективных факторов привело к тому, что значительные слои населения в ряде стран (государственные служащие, бизнесмены, общественные деятели и др.) пользуются русским языком в различных сферах общения.
Последний из трех признаков международного языка - специфика общественных функций - связан с корреляцией признаков "национальный - межнациональный - интернациональный". Когда национальный язык выходит за пределы территории своего исконного существования, можно говорить о трех концентрических кругах его функционирования в зависимости от типов распространения, образцов усвоения и функциональных сфер использования:
- национальный круг - русский как родной язык русского народа; это -нормообразующий (нормопорождающий, нормообеспечивающий) и норморазвивающий вариант русского языка;
- межнациональный круг - русский язык в неродном окружении: а) государственный язык Российской Федерации, средство межнационального общения народов России; б) один из языков таких государств СНГ, как Беларусь (второй государственный язык) и Казахстан, Киргизия (официальный язык), или язык межнационального общения народов других государств СНГ; используется в делопроизводстве, прессе, преподавании, науке и других сферах общения; русский язык функционирует здесь и как нормопорождающий, и нормозависимый вариант;
- интернациональный круг - все остальные страны, где русский язык используется как средство международного общения и изучается как иностранный язык; русский язык функционирует здесь как нормозависимый вариант.
К этому же кругу относятся те международные организации, где русский язык является одним из официальных и рабочих языков (ООН, ЮНЕСКО, ВОЗ, МАГАТЭ, ЮНИСЕФ и др.).
В системе международных языков, сложившейся в XX в., 10-12 языков играют ключевую роль не потому, что они обслуживают ежедневное общение более половины мирового населения в качестве национальных языков. Они выступают в роли своего рода "центральных кодов" для других национальных языков и взаимодействие между говорящими на других языках осуществляется при их посредничестве, что связывает всю систему вместе. Иначе говоря, русский как международный язык существует наряду с другими национальными языками, но не вместо них. Русский как международный язык сопрягается с набором специфических функций международного плана и не берет на себя остальных общественных функций языка вообще.
Русский язык может использоваться как международный в любом из этих трех кругов, если реализуются его международные функции, а сами круги рассматриваются как территории общения. Однако формы существования русского языка в этих трех кругах взаимосвязаны и взаимообусловлены. При взаимных контактах отдельных людей и языковых сообществ литературная норма и стандарты современного русского языка в России служат образцом для людей, которые используют его как средство межнационального и международного общения, поэтому забота о чистоте и правильности русской речи важна не только для исконных носителей русского языка. Так, например, язык рекламы, культура речи журналистов, уровень политической риторики и т.п. способны повлиять - в ту и другую сторону - на правильность употребления, а также на отношение за рубежами России к русскому языку и его носителям в целом.
С другой стороны, употребление русского языка в международном общении, в бизнесе и промышленности, в СМИ русских диаспор, в мировых системах коммуникации, в первую очередь в русскоязычном Интернете, факсах, электронной почте, базах данных и т.п. накладывает отпечаток на его внутреннее состояние и развитие в самой России.
Среди международных языков один язык занимает особое, претендующее на центральное положение - это английский. Однако подъем английского языка в качестве международного языка представляет собой сравнительно недавнее явление. Исторически не так давно языком науки был немецкий язык, языком дипломатии - французский, языком искусства -итальянский, а региональным языком Восточной Европы - русский язык. Нынешнее доминирование английского языка в качестве международного можно объяснить следующими главными причинами: экономическое влияние США в мире; распространение американского кино и спутникового телевидения; возрастающее использование компьютерной коммуникации с англоязычной терминологией. Многими европейскими странами масштабное распространение английского языка воспринимается как "культурно-языковой империализм", хотя это не мешает ему по-прежнему оставаться самым изучаемым иностранным языком в Европе.
Ведущие общеевропейские организации - Европейский Союз и Совет Европы - поддерживают меры по содействию многоязычному образованию, в частности одобряют функционирование и изучение русского языка во всех европейских странах. По данным обследования "Евробарометр" (1997), проведенного ЕС в 34 странах Западной, Центральной и Восточной Европы (включая СНГ), русский язык является главным языком 35% из 555 млн. человек в этих странах, английский язык - 28%, немецкий язык -20%, французский язык - 17% и итальянский - 10%.
Проблемы функционирования русского языка в странах СНГ напрямую связаны с национальной политикой этих стран. Первые шаги строительства новых государств сопровождались насаждением русофобии и отказа и даже запрета на использование русского языка в государственной и общественной жизни. На рубеже веков эта политика претерпела значительные изменения, которые вызваны рядом внешних и внутренних причин. На первом месте среди них выступают экономические и этнокультурные векторы. На смену идеологии суверенизации, безоговорочной переориентации на Запад в расчёте на безвозмездную и быструю финансовую помощь пришла идеология прагматики, диктующая необходимость учитывать потребность в промышленно-экономических, торгово-финансовых связях, взвешивать те экономические перспективы, которые открывает знание русского языка, принимая во внимание его широкое фактическое использование населением независимо от этнической принадлежности (например, в Казахстане - 95% населения, в Киргизии - 96%).
К политикам суверенных стран-членов СНГ пришло понимание теснейшей взаимосвязи процессов успешной интеграции в мировое сообщество с расширением многосторонних связей с Россией как самым близким соседом, стратегическим партнером в решении комплекса вопросов, включая вопросы безопасности, военно-политического сотрудничества, борьбы с терроризмом.
К числу внутренних причин, побудивших страны СНГ к пересмотру языковой политики, являющейся составной частью национальной политики государства, можно отнести реальную потребность в быстром восстановлении хозяйства, системы образования, наконец, в сохранении гражданского согласия на территории суверенных стран, без чего невозможны ни демократические, ни любые другие реформы в государстве.
Общие перемены к лучшему, наметившиеся в отношении русской культуры, русского языка, русского населения, характерны для всех стран СНГ. К настоящему времени можно говорить о процессах продолжаю щейся интеграции этнических русских в культурное поле суверенных стран, восстановлении звеньев разрушенной в предшествующее десятиле тие системы образования на русском языке.
В области национально-языковой политики стран Балтии имеют место разнонаправленные процессы по вытеснению русского языка за пределы культурного поля и соответствующих территорий, по ассимиляции этнических русских и по созданию механизма их культурной интеграции. Ставится двоякая цель, чтобы русские учащиеся успешно овладевали государственным языком соответствующей страны и одновременно изучали родной язык, культуру, историю, сохраняя свою национальную идентичность (Русский язык в диаспоре, 2002).
В общеобразовательных школах обязательным для каждого ученика является изучение одного из современных языков - английского, русского, немецкого, французского. В "этнических" школах русского меньшинства русский язык является языком преподавания и одновременно учащиеся должны изучать государственный язык соответствующей балтийской республики. Отмечается высокий уровень квалификации и опыта учителей русского языка, многим из которых, однако, пришлось поменять специализацию.
После 1989 г. русский язык перестал быть обязательным иностранным языком в странах Центральной и Восточной Европы и тысячи учителей русского языка прошли переподготовку и получили квалификацию учителей других иностранных языков, большей частью английского и немецкого. И все же положение русского языка в этом регионе остается особым. "Использование русского языка как лингва франка в Восточной Европе не вызывает сомнения. Оно прежде всего в известной степени естественное следствие доминирующего положения Советского Союза с конца Второй мировой войны, а также обязательного преподавания русского языка в восточноевропейских странах в послевоенное время" (Аттоп, 1990). Многие люди среднего и старшего поколения до сих пор хорошо знают русский язык. Кроме того, диверсификация в изучении и преподавании современных языков приводит к возобновлению интереса к русскому языку в национальных системах образования:
- русский язык считается языком, относительно легким для изучения учениками-славянами (особенно по сравнению с французским и до определенной степени с немецким языками);
- в школах по-прежнему еще много учителей русского языка;
- по мере того как уменьшается идеологическое противодействие русскому языку, потребность в знании русского языка в сфере экономики возрастает.
Есть еще одна причина, почему расширение преподавания русского языка считается желательным: знание русского языка облегчает говорящим на славянских языках понимание дискурсов языка облегчает говорящим на славянских языках понимание дискурсов друг друга, тем самым усиливая так называемую семи-коммуникацию (рецептивное многоязычие), например, между чехами и словаками или чехами и поляками.
В странах Западной Европы масштабы изучения русского языка относительно незначительны. Общее число изучающих русский язык в Великобритании оценивается в 50 тыс. чел., в Германии - в 200-210 тыс. чел., во Франции - 18 тыс. чел. Однако интерес к изучению русского языка сохраняется во всех возрастных и социальных группах населения западноевропейских стран, что требует индивидуального конкретного подхода в каждом отдельном случае. Особо следует выделить роль русской диаспоры (прежде всего в Германии), для которой русский язык остается родным. Обучение в зарубежных школах русскоязычных детей выходцев из России заметно влияет на общую картину преподавания русского языка и побуждает учителей к поиску нестандартных методических решений.
Распространение русского языка в странах Азии и Африки тормозится отсутствием традиций и опыта изучения и преподавания русского языка, слабой кадровой и материальной базой. Он испытывает сильную конкуренцию со стороны других международных языков. Однако имеются несомненные предпосылки для расширения изучения русского языка в этих странах.
Профессиональным объединением преподавателей и других специалистов по русскому языку и литературе является Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), которая была создана в 1967 г. как общественная неправительственная некоммерческая организация. Согласно ее Уставу, Ассоциация "способствует изучению в разных странах мира русского языка как важного средства межкультурного общения и международного сотрудничества", "развивает профессиональные связи и сотрудничество между преподавателями и другими специалистами, занимающимися проблемами русского языка, литературы, культуры", "содействует установлению контактов между людьми, изучающими русский язык и литературу". В 1975 г. МАПРЯЛ установила сотрудничество с ЮНЕСКО. В 2001 г. МАПРЯЛ была принята во Всемирную федерацию ассоциаций современных языков. В настоящее время в МАПРЯЛ 250 коллективных и 24 индивидуальных члена из 75 стран мира. Наиболее активные русисты из разных стран удостоены самой высокой награды МАПРЯЛ - медали им. А.С. Пушкина за заслуги в распространении и преподавании русского языка. Печатными органами Ассоциации являются журналы "Русский язык за рубежом" и "Вестник МАПРЯЛ". МАПРЯЛ приглашает филологов разных стран и континентов -ученых, преподавателей, переводчиков - принять участие в ее работе, внести свой вклад в ее профессиональную, просветительскую и объединительную деятельность.
В 1999 г. создано Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), предметом деятельности которого является:
Совершенствование изучения и преподавания русского языка, литературы, культуры и их распространение в современном мире.
Создание единого информационного пространства для специалистов, связанных с изучением, преподаванием и распространением русского языка, литературы и культуры, с целью продвижения передовых научно-методических технологий и их всесторонней апробации.
Выработка новейших образовательных технологий в области преподавания языков, включающих как формы аудиторной и внеаудиторной работы, так и методическое обеспечение для них.
Содействие Министерству образования в развитии и совершенствовании государственных образовательных стандартов, в том числе - через Российскую государственную систему тестирования, содействие их повсеместному внедрению в практику преподавания.
Активизация работы по поддержке русского языка и культуры в странах СНГ, объединение усилий с деятелями науки и культуры, общественными организациями стран СНГ, содействующими восстановлению статуса русского языка;
Привлечение СМИ к освещению работы специалистов-филологов, историков, искусствоведов, культурологов по охране и развитию духовного потенциала российского партнерства, по проблемам развития духовной жизни России.
Взаимодействие с государственными структурами РФ и общественными организациями РФ с целью совершенствования государственной политики в области русского языка и его статуса.
С 2000 г. в России действует общественная организация Центр развития русского языка, который проводит деятельность, нацеленную на повышение престижа русского языка и культуры в современном мире, на максимальное использование потенциала русского языка как инструмента межкультурного взаимодействия, как средства познания и преобразования русскоязычного мира и человека в нем. Задачами Центра являются:
- оказание поддержки процессам преподавания и изучения русского языка как родного и как иностранного;
- популяризация явлений культурной жизни России средствами русского языка: художественными произведениями, театральными постановками, кинофильмами и др.;
- координация усилий заинтересованных лиц и организаций в повышении статуса русского языка как инструмента культурной и образовательной политики России;
- установление и развитие культурных, научных и общественных контактов с отечественными и зарубежными партнерами, занимающимися аналогичной проблематикой.
Министерство образования и науки России по поручению Совета по русскому языку при правительстве РФ ежегодно проводит Федеральную целевую программу "Русский язык", которая рассматривает распространение русского языка за рубежом как важное направление государственной языковой политики и обеспечивает ее научную и учебно-методическую поддержку, поощряя исследования в области обучения РКИ, разработки новых методов, создании специальных программ, проведении международных олимпиад по русскому языку.
Начало XXI в. показывает возрастание функционирования русского языка в мире. Активное участие России в международной жизни - от торговли до борьбы с терроризмом, от науки до искусства, от туризма до образования - приводит к повышающемуся востребованию русского языка. Восстанавливаются школы и методические журналы, стабилизируется число изучающих русский язык, открываются отделения русского языка. В странах СНГ действуют славянско-национальные университеты (Армения, Белоруссия, Киргизия, Молдавия, Таджикистан). Русский язык продолжает играть важнейшую роль в профессиональной подготовке ученых-славистов в западных странах.
Но картина была бы неполной без акцента на обязанностях самой России. Разумеется, судьба русского языка за ее пределами зависит от того, востребован ли он там, но и Москва стратегически ответственна за его мотивацию, за всемерную (в том числе и материально-финансовую) поддержку, за расширение контактов с преподавателями других языков. Органичное сближение русистов с деятельностью англистов, романистов, германистов дает им сильный стимул для создания совершенных методик, учебников, программ.
Европейская языковая политика в области образования уделяет особое внимание поощрению языкового и культурного разнообразия граждан Европы, развитию многоязычия среди них. Есть все основания рассчитывать на плюралистичность языковой политики в Европе XXI в., когда русский язык сохранит определенное значение в Центральной и Восточной Европе, прежде всего в Венгрии, Польше, Чехии и Словакии, а английский язык будет распространен в Западной Европе при конкуренции со стороны немецкого и французского языков.
Реформирование традиционной системы преподавания иностранных языков, включая русский, позволит предложить более широкий выбор языков в системе образования за более короткий период. Поэтому реформирование преподавания иностранных языков должно стать составной частью европейской языковой политики. Ключевыми аспектами этой реформы могли бы стать следующие:
- раннее начало изучения иностранных языков, с особым вниманием к языкам стран-соседей, контактным языкам и языкам меньшинств;
- большая подвижность в порядке преподавания языков;
- фиксированный процент (примерно 10%) учебного времени в школе на иностранные языки (или путем прямого преподавания иностранных языков, или их использования в преподавании других предметов);
- использование иностранных языков как рабочих языков;
- интенсивные формы преподавания иностранных языков в школе вместо экстенсивных форм;
- использование мультимедийных электронных учебных ресурсов;
- поддержка рецептивного многоязычия;
- внедрение многоязычия в учебные планы, используя эффект синер-гии со вторым и третьим иностранным языком;
- изменение подготовки учителей иностранных языков: замена филологической модели подготовкой специалистов в области многоязычия или координаторов языкового и предметного преподавания;
- поддержка студенческих обменов;
- поддержка программ обучения за рубежом;
- сокращение административных барьеров на пути языкового многообразия в школах и университетах.
Примером успешного международного сотрудничества может служить участие русистов в разработке следующих тесно связанных между собой общеевропейских проектов:
"Пороговый уровень" существует для целого ряда языков. Создание спецификаций того, что ученик сможет делать, используя язык в повседневном и профессиональном общении, безусловно, способствует успешному обучению русскому языку за рубежом;
"Общая европейская справочная основа" создает единую методическую основу для учителей разных стран с различными методическими традициями, описывает цели, методы, способы проверки в обучении языкам. Используется в составлении учебных программ, планов, экзаменов, в частности в обучении РКИ;
"Европейский языковой портфель" представляет собой своего рода личный журнал, по которому ученик может систематически следить за своими успехами в изучении языка, отмечать важные языковые и культурные события в своей жизни. Имеется русскоязычный вариант этого важного методического документа.
Русский язык также может быть объектом приложения (при возможных модификациях целей) различных национальных и коллективных коммуникативных программ многоязычия (их около 90): например, такого типа, как многоязычная система информации МИС, лексический многофункциональный стандарт МУЛЬТИЛЕКС, системы автоматического перевода ЕВРОЛАНГ, Гипертранс, ЛОГОС и др., терминологические системы и базы данных КОМПЛЕКС, ИНДЕКС, ЛЕКСИТЕРМ, ЛЕКСИБЕЙС и др., многоязычные словари ЛЕКСИКА, ПОЛИГЛОТ, СУПАТРАНС и др., образовательные программы СиДи Тьютор, Евлекс/Минивок, Мирель, ПиСи Ланг и др.
На основании анализа программ поддержки других международных языков целесообразно выделить ряд обязательных приоритетных компонентов в программе научной и методической поддержки русского языка:
- нормативное описание русского языка в сопоставлении с национальными языками (написание грамматик, словарей, учебников в партнерстве с кафедрами и отделениями иностранных языков, славистики, институтами прикладной лингвистики и др.);
- общественно-языковые мероприятия (проведение лекций, курсов, конкурсов, юбилеев, праздников, дней российской культуры и других мероприятий на общенациональном или региональном уровне совместно с национальными обществами дружбы);
- сохранение родного языка русскоязычной диаспоры (поддержание интереса к языку у соотечественников за рубежом, детей от смешанных браков);
- укрепление русского языка как школьного предмета
- развитие русского языка в производственной сфере и массовой информации и коммуникации.
Итак, подведём итоги. Русский язык — национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Язык относится к тем общественным явлениям, которые действуют на всем протяжении существования человеческого общества. Язык служит прежде всего средством общения людей. Язык служит также и средством формирования и выражения мыслей и чувств, поскольку он неразрывно связан с мышлением, сознанием человека.
Ученые пока не дают точного ответа на вопрос, сколько языков в мире. Считается, что сейчас в мире существует более пяти тысяч языков, среди них есть и «умирающие», на которых говорит все меньше людей, и совсем мало изученные. Одним из самых распространенных на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература, отражен исторический опыт русского народа, достижения всего человечества, является русский язык. Он входит в число рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем пишутся важнейшие мировые документы, международные соглашения. Русский язык — это язык русской нации, язык русского народа. Национальный язык — это язык, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта. Национальный язык включает в себя не только литературный (т. е. нормированный) язык, но и диалекты, просторечие, жаргоны, профессионализмы. Русский национальный язык имеет сложную и длительную историю. Начало его сложения относится к XVII в., периоду формирования русской нации. Дальнейшее развитие его тесно связано с историей и культурой русского народа. Русский язык является государственным языком на территории Российской Федерации. Это означает, что на нем не только говорят в быту, на работе, но он также является официальным языком государства, языком науки и культуры.
На территории Российской Федерации немало автономных образований, и у каждого коренного народа, населяющего эти автономии, есть наряду с русским свой государственный язык.
Русский язык выполняет, помимо других, функцию межнационального общения, без которой невозможны были бы необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном регионе. Русский язык в современном мире выполняет разный объем социальных функций. В разных государствах он имеет разный законодательный статус:
а) государственный язык;
б) второй государственный язык;
в) официальный язык;
г) один из национальных языков государства;
д) иностранный язык.
Лингводидактика русского языка за последние 15 лет претерпевает серьезные изменения. В настоящее время она должна ориентироваться на поликонцептуальный характер методики обучения языку. Так, на наш взгляд, в зависимости от социолингвистических и административно-географических условий функционирования русского языка следует выделить четыре основных концептуальных методики его преподавания:
а) русский язык как родной;
б) русский язык как неродной;
в) русский язык как иностранный;
г) методика преподавания русского языка, основанная на синтезе положений, понятий и принципов двух методик - русский язык как неродной, русский язык как иностранный (синтезная или гибридная концепция методики обучения русскому языку). То есть необходимо разрабатывать регионально и национально ориентированные методики обучения русскому языку, основной базой для которых являются объем социальных функций русского языка в том или ином регионе, государстве, особенности местного национального менталитета, положения законодательных документов конкретного государственного образования и т.д.
Образовательные статусы русского языка в разных государствах разные, поэтому он изучается:
а) как родной язык;
б) как неродной язык;
в) как иностранный язык;
г) как второй иностранный язык.
Русский язык – один из самых богатых языков мира. Он имеет большой лексический запас, располагает развитыми выразительными средствами для обозначения всех необходимых понятий в любой сфере человеческой деятельности. Русский язык по-прежнему является средством межнационального общения для народов, проживающих на территории Российской Федерации. Он остаётся таковым и для народов, ранее составлявших Советский Союз.
Среди более чем двух с половиной тысяч известных на земле языков русский язык остаётся одним из самых распространённых и широко используется для международного общения. Это один из рабочих языков Организации Объединённых Наций. Интерес к его изучению не ослабевает в других странах. Он становится средством приобщения мирового сообщества к русской культуре.